He rolls himself up to a snail shape
And he unrolls his confused thoughts of why
When he thinks he found it inside of him
All he can see is an obtuse lyrical I
He discovers the role that he assumes
Presents and represents all life long
And when he doesnt fit in the melody he already chose
He quickly turns off the distorted tuneless song
The man behind the costumes melts inside of it
But the actor half snail never thinks of leaving him
So what's left in himself is makeup
Maybe all that he made up
Is now spreaded and twisted on the floor
He reminds that he is the character carrying its own knife
And the stage where he plays is the life
It cuts and it hurts but never mind: he is alive
And life itself is the best suicide
“In the circle of light on the stage in the midst of darkness, you have the sensation of being entirely alone... This is called solitude in public... During a performance, before an audience of thousands, you can always enclose yourself in this circle, like a snail in its shell... You can carry it wherever you go.” ― Constantin Stanislavski, An Actor Prepares
Tradução Adaptada:
A personagem
Ele enrola a si mesmo em formato caracol
E desenrola seu pensamento de "por que?", confuso
Quando pensa que encontrou dentro de si
Tudo o que pode ver é um eu-lírico obtuso
Ele descobre o papel que assume
Apresenta e representa toda a vida
E quando não se encaixa na melodia que escolheu
Rapidamente desliga a música desafinada e distorcida
Derrete o homem por trás do figurino
Mas o ator meio caracol nunca pensa em deixá-lo
O que sobra em si é uma miragem
Talvez tudo o que inventou, sua maquiagem
Está agora, no chão, espalhada e retorcida
Lembra-se que é o ator carregando a própria faca
E o palco em que encena é a vida
Ela corta e dói, mas não importa: ele está vivo
E a vida, em si mesma, é o melhor suicídio
Ela corta e dói, mas não importa: ele está vivo
E a vida, em si mesma, é o melhor suicídio
“No círculo de luz sobre o palco no meio da escuridão, você tem a sensação de estar completamente sozinho... Isso se chama solidão em público... Durante uma performance, diante de uma audiência de milhares, você sempre pode fechar-se nesse círculo, como um caracol em sua concha... Você pode levar isso aonde quer que você vá.” ― Constantin Stanislavski, A Preparação do Ator